Termini e condizioni
1. Le offerte riguardanti prezzo, quantità, tempi di consegna e possibilità di consegna sono soggette a modifiche nel senso che un contratto si conclude solo quando il contraente dichiara l'accettazione dell'ordine effettuato.
2. I prezzi sono netti senza IVA e si intendono franco fabbrica escluso imballaggio. Gli imballaggi speciali richiesti dal cliente saranno addebitati separatamente. Se il tempo di consegna concordato supera i sei mesi, il prezzo di acquisto dei beni da consegnare dopo questo periodo aumenterà su richiesta del contraente per l'importo di cui sono aumentati i costi di produzione tra la conclusione del contratto e la consegna. Se il contraente esercita questo diritto, il cliente può recedere dal contratto entro un periodo di otto giorni nella misura in cui si riferisce ai beni per i quali il contraente ha richiesto l'aumento del prezzo di acquisto. Se viene esercitato questo diritto di recesso, il contraente ha diritto a un risarcimento per le spese sostenute fino al recesso a causa dell'esecuzione dell'ordine.
3. Se la chiarificazione delle specifiche di produzione necessarie viene ritardata oltre il momento della conclusione del contratto, qualsiasi periodo di consegna concordato verrà prorogato e qualsiasi data di consegna concordata verrà posticipata di conseguenza.
Il contenuto del contratto è determinato dalle dichiarazioni reciproche. La conferma dell'ordine del contraente ha la precedenza, alternativamente la lettera d'ordine del cliente. Le modifiche al contenuto del contratto e gli accordi collaterali richiedono la conferma scritta del contraente. Il contraente è autorizzato a effettuare consegne parziali.
4. La spedizione delle merci è a carico e rischio del cliente. Se il cliente non riceve le merci in tempo per colpa sua, il contraente può, dopo aver fissato un periodo di 10 giorni, emettere una fattura arretrata, recedere dal contratto o richiedere il risarcimento dei danni.
Gli ordini di richiamo effettuati senza orari di consegna fissi devono essere ricevuti entro 6 mesi. Se il cliente è in ritardo nell'accettazione dopo due solleciti e un periodo di grazia di tre settimane, il contraente può recedere dal contratto o procedere con la consegna e la fatturazione a sua discrezione. In caso di pianificazione tardiva, gli aumenti di costo che si verificano dopo la scadenza del periodo di consegna concordato saranno a carico del cliente.
Per ordini a lungo termine, verrà addebitato un tasso di interesse del 3% sul tasso di sconto attuale della Bundesbank per lo stoccaggio superiore a 6 mesi.
5. I campioni di prodotto ordinati verranno addebitati al loro valore totale e non possono essere restituiti.
Gli invii di campioni di merce a magazzino richiesti sono considerati accettati se non vengono restituiti esenti da spese entro 10 giorni dalla data di arrivo presso il cliente. I campioni di taglio sono realizzati e consegnati solo su richiesta e contro costo.
6. Le fatture sono pagabili senza detrazione di spese postali e altre spese in conformità con l'ultima versione dei Termini e Condizioni Generali dell'Industria Tessile Tedesca.
Per ordini di finitura, le fatture sono pagabili al netto senza detrazione 5 giorni dopo la data della fattura.
Le modifiche di prezzo o le detrazioni dalle fatture non sono consentite senza conferma scritta del contraente.
Le cambiali sono accettate solo previo accordo speciale e in conto pagamento senza sconto. La proprietà delle merci consegnate rimane al contraente fino a quando la cambiale non viene onorata. Se una cambiale viene accettata a condizioni nette, verrà aggiunto un sovrapprezzo dell'1% dell'importo della cambiale. Lo sconto e le spese sono a carico del cliente e sono pagabili immediatamente.
7. Verrà addebitato un interesse dell'8% sul tasso di sconto attuale della Bundesbank in caso di ritardo nel pagamento. Ciò non esclude la richiesta di ulteriori danni da ritardo. Il contraente non è obbligato a consegnare in virtù del contratto in corso fino a quando non viene ricevuto il pagamento completo degli importi dovuti della fattura, compresi gli interessi. Se il cliente è in ritardo con un pagamento dovuto o se vi è un deterioramento significativo nelle sue circostanze finanziarie, il contraente può richiedere il pagamento in contanti prima della consegna delle merci per tutte le consegne in sospeso e, nella stessa condizione, può dichiarare tutte le richieste scadute. La ritenzione di pagamenti dovuti o la compensazione sono possibili solo sulla base di richieste legalmente stabilite o riconosciute dal contraente.
Il cliente non può cedere né impegnare le richieste e i diritti di un rapporto contrattuale esistente senza il consenso scritto del contraente.
8. I beni consegnati rimangono di proprietà del contraente fino a quando tutte le richieste contro il cliente non sono state completamente saldate, anche se sono state incluse in una fattura corrente.
In caso di lavorazione o trasformazione dei beni riservati, si applicano le disposizioni della Sezione 10 dei Termini e Condizioni Generali dell'Industria Tessile Tedesca con i diritti di riserva di proprietà estesi e ampliati legalmente.
9. In caso di ritardo nella consegna, deve essere stabilito un periodo di grazia ragionevole di almeno 4 settimane, o di almeno 8 settimane per i prodotti raffinati, che verrà registrato dopo la scadenza del periodo di consegna. Per i prodotti in magazzino pronti per la spedizione, il periodo di grazia è di 5 giorni. Le richieste del cliente prima della scadenza del periodo di grazia sono escluse.
Dopo un periodo di grazia infruttuoso, il cliente può recedere dal contratto. Ulteriori richieste sono escluse, a meno che il ritardo nella consegna non sia dovuto a intenzione o negligenza grave da parte della direzione del contraente o di un dipendente senior.
Il contraente ha il diritto di recedere dal contratto senza responsabilità per danni se la capacità di consegna, la fissazione dei prezzi o la qualità delle merci dei suoi fornitori o dei servizi di terzi, da cui dipende sostanzialmente l'esecuzione dell'ordine, cambiano in modo significativo e irragionevole. L'auto-fornitura tempestiva e adeguata è in ogni caso un prerequisito per l'obbligo di consegna del contraente.
I ritardi nella consegna non danno diritto a richieste di risarcimento danni o alla cancellazione di un ordine. La cancellazione di un ordine può essere effettuata solo per iscritto e con il consenso del contraente. Il risarcimento per il contraente è del 25% del valore dell'ordine.
In caso di forza maggiore (sciopero, serrata, disordini, stato di emergenza, carenza di materie prime, interruzioni del traffico, guerra, incendio, alluvione, carenza di manodopera, carenza di energia, misure ufficiali, ecc.), l'obbligo di consegna viene annullato in tutto o in parte senza che il cliente abbia diritto a una richiesta di risarcimento danni. Tre mesi dopo aver superato la data di consegna originale, entrambe le parti hanno il diritto di recedere dal contratto. Non si effettuano operazioni a termine.
10. Le deviazioni tecnicamente indotte o standard di mercato in qualità, consistenza, spessore, superficie, esecuzione del design, legatura del tessuto e finitura, nonché tolleranze di peso, larghezza e lunghezza fino a ± 10%, sono consentite. La riproduzione di una tonalità di colore di un modello viene eseguita al meglio della capacità di tintura. Le deviazioni di colore sono tecnicamente condizionate e standard del settore e non possono giustificare una richiesta. Le informazioni nei progetti, descrizioni, offerte, ecc., sono considerate approssimative, quindi il cliente non può contestare le deviazioni delle merci consegnate rispetto a queste specifiche a meno che non siano né abituali né ragionevoli.
Per produzioni speciali, si riserva una consegna superiore o inferiore del ± 15%. Per piccole quantità fino a 500 metri o il numero corrispondente di pezzi, è consentita una consegna superiore o inferiore del ± 20%.
11. Eventuali difetti nei beni consegnati devono essere segnalati per iscritto dal cliente senza indugio, con difetti evidenti entro e non oltre una settimana dall'arrivo dei beni, e difetti non evidenti entro e non oltre una settimana dalla loro scoperta. Se il cliente non segnala un difetto in modo tempestivo o entro il periodo specificato o se i beni vengono alterati dopo che il difetto è stato scoperto o avrebbe potuto essere scoperto, il cliente perde tutti i diritti di garanzia.
Se una notifica di difetto debitamente presentata è giustificata, il cliente riceverà beni sostitutivi senza difetti. In alternativa, il contraente può anche scegliere di rettificare i beni difettosi, risolvere il contratto riguardante i beni difettosi o ridurre il prezzo di acquisto. Se il contraente decide per una consegna sostitutiva o rettifica e è in ritardo nell'adempimento dell'obbligo di garanzia scelto, il cliente deve stabilire un periodo di grazia ragionevole di almeno sei settimane, e se questo periodo scade senza successo, può richiedere la risoluzione del contratto riguardante i beni difettosi o la riduzione del prezzo di acquisto. Qualsiasi ulteriore responsabilità del contraente è esclusa, a meno che il difetto nei beni o il ritardo nella consegna sostitutiva o nella rettifica non sia dovuto a intenzione o negligenza grave da parte della direzione del contraente o di un dipendente senior. I beni contestati possono essere restituiti solo con il consenso esplicito del contraente.
I diritti di garanzia per consegna difettosa scadono dodici mesi dal momento in cui il rischio è passato all'acquirente.
12. Il cliente è l'unico responsabile di verificare il diritto di riprodurre tutti i distintivi e i modelli, compresi i disegni creati dal contraente. Effettuando l'ordine, il contraente presume che il cliente sia autorizzato a far fabbricare, distribuire e utilizzare il marchio di script, parola e immagine ordinato. Il cliente è tenuto a manlevare il contraente da tutte le richieste di terzi che possono sorgere dalla preparazione e dall'esecuzione del lavoro assegnato. La responsabilità del contraente è esclusa in questa misura. La consulenza relativa all'applicazione fornita dal contraente viene fornita al meglio delle conoscenze in base alla ricerca e all'esperienza. Le informazioni sull'idoneità e sull'applicazione dei beni consegnati non sono vincolanti.
13. I disegni, i modelli, i dispositivi di tessitura e di ricamo creati dal contraente rimangono di sua proprietà, anche se sono fatturati separatamente, e non vengono consegnati. I disegni del contraente non possono essere trasmessi o imitati in tutto o in parte senza il suo permesso. Se il cliente fornisce disegni o altri modelli, il contraente non assume alcuna responsabilità se l'uso di questi disegni o modelli viola i diritti di terzi. Il cliente è tenuto a manlevare il contraente da tutte le richieste di terzi.
14. Il contraente può indicare il nome della sua azienda sui prodotti contrattuali in modo adeguato. Il cliente può rifiutare il consenso solo se ha un interesse superiore e predominante.
15. Il luogo esclusivo di giurisdizione per tutte le controversie derivanti dal contratto o in relazione ad esso, compresi i processi di cambiale e assegno, è Weißenburg. Tuttavia, il contraente ha il diritto di citare in giudizio il cliente in qualsiasi altro luogo di giurisdizione applicabile. Se il cliente non è un commerciante completo, una persona giuridica di diritto pubblico o un fondo speciale di diritto pubblico, ma ha un luogo di giurisdizione generale in Germania, queste disposizioni si applicano nel caso in cui il cliente trasferisca il suo domicilio o la sua residenza abituale dalla Repubblica Federale di Germania dopo la conclusione del contratto, o se il suo domicilio o la sua residenza abituale è sconosciuto al momento della presentazione della causa.
Legge applicabile: Si applica la legge della Repubblica Federale di Germania. La Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci dell'11.04.1980 è esclusa.
16. I Termini e Condizioni Generali sono integrati dall'ultima versione dei Termini e Condizioni Generali dell'Industria Tessile Tedesca. Se le singole clausole sono totalmente o parzialmente invalide, ciò non influisce sulla validità delle altre clausole o delle altre parti delle clausole.
17. GDPR - Regolamento Generale sulla Protezione dei Dati dell'UE
Nella misura in cui esiste un reclamo per danni ai sensi dell'Articolo 82 del GDPR, la responsabilità è limitata a grave negligenza e intenzione. Se il regolamento è invalido, i requisiti dell'HGB rimangono efficaci.
Albrecht Bender GmbH u. Co
91781 Weißenburg
A partire dal 13.10.2019